В українських видавництвах та книгарнях говорять, що здатні задовольнити читацький попит без книжок, надрукованих у Росії (відео)

Російських книжок в Україні поменшало. Вже більше ніж півроку діє закон, що обмежує ввезення книг з Россії. Тепер, щоб потрапити на українські полиці, книжки російського походження мають пройти перевірку експертної ради та отримати спеціальний дозвіл. Як ця заборона позначилось на українському книжковому ринку та вподобаннях читачів, дізналась Юлія Котелевська.

книга

Вчені, письменники, історики та журналісти з 1-го січня цього року вирішують, чи пропускати книжки російського видавництва на українські полиці. Саме з цього часу набув чинності закон, що обмежує доступ на український ринок іноземної друкованої продукції антиукраїнського змісту. Щоб знайти подібні видання, всі книги з Росії піддаються перевірці. Та складна процедура отримання дозволу помітно обмежила імпорт російських книжок, кажуть підприємці на Книжковому ринку в Харкові, найбільше це торкнулося художньої літератури.

Володимир – приватний підприємець

Торговли практически нет, книг нет новых, поступлений практически никаких нет.Сейчас начинают официально уже книги поступать, начинаем получать книги, надеемся что оно всё образумится

А ось продавці дитячої літератури змін не відчувають, кажуть, книжки російського виробництва повністю замінили українськими, які навіть кращі за критеріями “ціна – якість”.

Алла Тіщенко – приватний підприємець

У нас нет прямой зависимости от российского продукта. Это уже радует потому , что нашим издательствам больше уделяется внимания. Иллюстрации бесподобные, то есть наши же художники дарят нам красивый продукт, наши педагоги, учителя новаторы, они тоже допущены к созданию этого продукта. Они к нам и приходят и этим мы гордимся. Во всяком случае я не боюсь входить в новый сезон

Навчальній літературі із Россії також швидко знайшли альтернативу. Книжки вітчизняного виробництва тепер можна купити навіть дешевше.

Станіслав Тихоненко – приватний підприємець

Если обычная книга российского издания, на сегодняшний день, лицензионного стоит порядка 60-ти, 70-ти грн., то здесь диапазон цен от 20-ти до 40-ка. и мы убеждаем наших покупателей, даже русскоговорящих, брать книги отечественного производителя.

Читачі, з якими спілкувалась знімальна група новин “Сьгодення”, подібні обмеження не торкнулись. Під дію закону потрапили книги тільки 2017-го року. Ті ж, що  були завезені раніше, безперешкодно продаються на ринках та у магазинах.

Антоніна

Пока нет, наверное пока ещё достаточно того, что есть в наличии

Юлія

Находим книги и русские и украинские, в принципе.

Також, кажуть, необхідну літературу можна знайти і в інтернеті.

Людмила

Я считаю, что это глупо, потому что в настоящее время люди имеют информации столько и могут найти ее в любых источниках и даже если их запретят ввозить, то люди всё равно будут читать и будут в курсе всех новинок книжных

Найбільші побоювання на момент ухвалення цього закону були у власників книгарень. За словами Олени, поки істотних змін вона не відчуває, через те що пройшло ще небагато часу. Проте, книжки з Росії вже не завозить.

Олена Наумова – власниця магазину “Книжкова Лавка”

Процентов 60% людей я смогу удовлетворить по их запросам, по литературе которую они читают. А то что новинки, которые в России выходят, а это тоже достаточно много людей, вот их я не смогу удовлетворить и что будет дальше я не знаю.
В Харківських видавництвах зазначають, що такий крок дає можливість розвивати творчий потенціал українських письменників та видавців, а також перекладачів українською. Проте, тепер стає більше випадків піратства та контрафакту, який неабияк заважає розвиткові української книжкової торгівлі.

Віктор Круглов – гендиректор видавництва “Ранок”

Украинский издательский рынок был в тени российского рынка. Потому что ещё 5 лет назад, наверное 80%, подавляющая часть книг, которая продавалась в Харькове, Киеве, в Украине, в том же украиноязычном Львове, это были книги из России. Сейчас эта ситуация резко поменялась и я думаю, что это такой ренессанс и возрождение украинской книги происходит.

Олександр Красовицький – гендиректор видавництва “Фоліо”

Количество ввозимых книг уменшилось в 5=7 раз. С другой стороны, это привело к увеличению бумажного пиратства на украинском рынке , в первую очередь. книг, изданных в России. Когда книжка Акунина, которая продаётся в мягкой обложке на книжном рынке, ты её открываешь там типография “Правда Севера”. при этом нужно понимать, что Акунин никогда не издавался на российском рынке в мягкой обложке, он весь в твёрдом переплёте.

За весь час дії закону під повну заборону на ввезення і розповсюдження в країні потрапила поки тільки одна книга: “Велика енциклопедія школяра” Шона Коннолі. Разом з тим у Верховній Раді України в квітні цього року був зареєстрований законопроект, який передбачає повну заборону ввезення на територію України російських книг.

Юлія Котелевська